Τετάρτη 10 Οκτωβρίου 2012

Μεταφραστικό λάθος η δήλωση Νταβούτογλου περί "ελεύθερου Αιγαίου"...

"Σας ευχαριστώ για το δώρο σας που έχει συμβολικό νόημα. Εμείς πάντοτε επιθυμούμε το Αιγαίο, ως θάλασσα φιλίας και συνεργασίας, να είναι πάντοτε ελεύθερο", ήταν η δήλωση του υπουργού Εξωτερικών της Τουρκίας,Αχμέτ Νταβούτογλου κατά τη διάρκεια της συνάντησής του με τον πρόεδρο της Βουλής, Βαγγέλη Μεϊμαράκη που προκάλεσε αντιδράσεις.

Το γραφείο του Προέδρου της Βουλής απέδωσε σε μεταφραστικό λάθος την παραπάνω φράση.

"Επιθυμούμε το Αιγαίο, ως μία θάλασσα ειρήνης και φιλίας, να είναι ανοικτό σε κάθε είδους συνεργασία".

Αυτή είναι η ακριβής δήλωση του Τούρκου υπουργού Εξωτερικών, σύμφωνα με διευκρινίσεις που δόθηκαν από το γραφείο Τύπου.

Σύμφωνα με τις ίδιες διευκρινίσεις, δεν αποδόθηκαν σωστά από τον Τούρκο μεταφραστή, που
συνόδευε τον Α. Νταβούτογλου, οι δηλώσεις του Τούρκου υπουργού Εξωτερικών σε ό,τι αφορά την αναφορά του στο Αιγαίο.

Το γραφείο του προέδρου της Βουλής, ύστερα από όσα φέρεται να αποδόθηκαν στον κ. Νταβούτογλου, έστειλε την ηχογραφημένη συνομιλία που είχαν οι δύο άνδρες στο ελληνικό υπουργείο Εξωτερικών, προκειμένου να γίνει ακριβής μετάφραση.
 
defencenet.gr


“Το Αιγαίο ήταν πάντα ελληνική θάλασσα και ήταν πάντα ανοικτή”, κ.Νταβούτογλου



Μοιραστείτε

Share/Bookmark

Η ΣΕΛΙΔΑ ΜΑΣ ΣΤΟ FACEBOOK

Δεν υπάρχουν σχόλια: